Show simple item record

dc.contributor.authorXiao, Xiaoyanzh_CN
dc.contributor.authorLi, Feiyanzh_CN
dc.contributor.author肖晓燕zh_CN
dc.contributor.author李飞燕zh_CN
dc.date.accessioned2015-07-22T07:19:19Z
dc.date.available2015-07-22T07:19:19Z
dc.date.issued2013-3-1zh_CN
dc.identifier.citationPERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2013,21(1):100-116zh_CN
dc.identifier.otherWOS:000319105800009zh_CN
dc.identifier.urihttps://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/91465
dc.description.abstractSign language interpreting (SLI) on television has become a regular and relatively widespread type of media interpreting in China, with over 170 TV channels now airing sign language interpreted programmes daily or weekly. This research surveys the Chinese d/Deaf community on the general reception of these programmes, their comprehension levels and their perspectives on its quality. The research aims at revealing the gap between the programme makers' intentions and the reality experienced by the d/Deaf viewers, as well as examining the possible cross-modality differences in quality perceptions. The survey findings reveal the low ratings of the programmes and any issues with quality, which the authors hope will draw the attention of programme makers and interpreters and help direct resources to the correction of the current status quo, thus truly improving the access of China's 20 million d/Deaf people to information.zh_CN
dc.language.isoen_USzh_CN
dc.publisherROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTDzh_CN
dc.source.urihttp://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2011.632690zh_CN
dc.titleSign language interpreting on Chinese TV: a survey on user perspectiveszh_CN
dc.typeArticlezh_CN


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record