Now showing items 1-2 of 2

    • 17-19世纪西方汉学论著中汉语时间表达 

      张品格 (2017-03-28)
      任何事物的发展变化都要占据一定的时间、空间,由于人们的思维方式存在差距,对事物的观察方式不同,也会形成不同的图式结构,而这些结构反映在语言层面也会有所不同。简单来说,东西方对时间、空间的认知存在差异,这种差异在语言中表现为:屈折语通过动词的形态变化形成过去时与非过去时、完整体与非完整体的对立,时、体变化规则固定。而汉语则无法通过单一的语法化手段表现时、体差异,只能通过时间名词、时间副词等词汇手段以及助动词等广义的形态手段相互搭配来表示时 ...
    • 早期西方汉英词典中的基督教相关词翻译策略研究 

      石晓珞 (2017-03-28)
      19世纪以来,基督教传教士编写了若干供汉语学习者学习需要的汉英词典,本文系统整理了马礼逊(RobertMorrison)的AdictionaryoftheChineseLanguage、翟里斯(HerbertA.Giles)的AChinese-Englishdictionary以及马修斯(R.H.Mathews)的AChinese-Englishdictionary三部词典中的基督教相关词,并查询了这些词在《现代汉语频率词典》、《现代汉 ...