Now showing items 1-20 of 370

    • 汉泰饮食成语对比研究 

      马淑芬 (2007-07-27)
      成语是语言词汇中一个特殊的组成部分,它能反映一个民族的历史、地理、社会观念、信仰和生活方式。特别是饮食成语。饮食是人类重要的生存条件,它是人们生活中不可缺少的一个方面,像中国古人说的“民以食为天”和泰国人所说“เรื่องกินเรื่องใ&#3 ...
    • 一年级泰国学生的词语偏误和教学对策研究 

      张美兰 (2007-09-19)
      《一年级泰国学生的词语偏误和教学对策研究》使用计量统计的方法调查分析了一年级泰国学生的汉语词语偏误情况,并提出了相应的教学对策。研究方法是给63名泰国兰实大学文学院中文系一年级的泰国学生做已经设计的5,859道问题测验,包括1,260道词性使用问题、1,134道搭配使用问题和3,465道近义词使用问题,研究泰国学生的词语教学重点、难点以及教学对策。 根据调查结果发现,对一年级泰国学生来说,“的”字结构、方位词、有对象的动词、形容词重叠、 ...
    • 期待与现实:一个跨境联宗的个案研究 

      山川静香 (2007-09-21)
      本文主要研究对象是日本“冲绳华裔”中的“阮氏族群”,是一个生活在非华人社会环境、曾经与祖籍地断绝联系达四百年之久的华裔群体。本文关注的主要问题是:这一与祖籍地长期断绝联系的族群为何在1987年踏上了前往中国的寻根之旅?他们如何与中国大陆和台湾的阮氏宗亲开始跨境联系与互动?本文力图通过追溯冲绳阮氏跨境联宗的发展历程,展现两国三地阮氏宗亲在跨境互动中显示出来的亲情与隔阂,剖析其原因,解读其意义。本研究以比较阮氏祖先崇拜和神明崇拜为切入点,以 ...
    • 汉泰拟声词比较及对泰国学生进行汉语拟声词教学的方法 

      黄燕芝 (2008-10-28)
      摘要拟声词是语言符号的一种,和声音具有一对多和多对一的关系。语言中因为有了拟声词的存在才更铿锵悦耳、形象生动,富有表现力。在汉语和泰语中,拟声词都只是很小的一部分,不像名词、代词、动词那样受重视。但是,我们却不能忽视这一小部分拟声词,它们经常在口语和文学作品中出现,具有特殊的语法功能和很强的修辞功能。现在,因为它在语言中表现得非常活跃,语法学界对拟声词的研究由原来的不够重视、不够充分,逐渐地重视起来,对其研究的角度也逐渐增加,研究的层面 ...
    • 泰国汉字教学的现状与教学对策研究 

      许翠英 (2008-10-28)
      汉字在对外汉语教学中占有特殊的位置,这是因为汉语作为第二语言的教学和学习,既有口头语的教与学,也有书面语的教与学,书面语的教与学自然也就离不开语言的书写系统,而汉语又是以汉字这种非拼音文字作为书写符号,因此突破汉字难关就成为对外汉语教学的一项重要任务。 近年来,随着世界的“汉语热”和汉语的国际推广,对外汉语教学取得了显著的成效,但是汉字教学方面总体上还相对薄弱和滞后,主要表现在对汉字教学的重要性认识不足,对汉字的性质、特点认识不足,未能 ...
    • 汉语与泰语的亲属称谓词对比 

      沈佩琳 (2008-10-28)
      亲属称谓词,这些我们每天都在使用的词。我们对它们是如此的熟悉,以至于有时甚至忽视了它们的存在。它们就像水和空气一样不可缺少,但我们却很少关注它们。因此,笔者兴起了研究它们的念头。希望透过汉语与泰语亲属称谓的差异层面,我们可以窥见两种语言背后的民族文化的个性特征。让中泰学生充分了解汉泰语亲属称谓词的异同。使学习汉语的泰国人更好地了解汉语的称谓词汇,了解中国的文化,为汉语和泰语教学提供有用的参考材料。 本文以两份分别针对中国人和泰国人的调查 ...
    • 汉泰语专指人词缀、类词缀的异同研究 

      许荣裕 (2008-10-28)
      目前,汉语专家对汉语词缀及类词缀作了大量研究,有的研究词缀和类词缀的判断标准;有的研究词缀和类词缀的范围;有的研究具体的某个词缀或类词缀的用法;但是没有人专门研究过汉语专指人词缀和类词缀。而在泰语中,研究词缀或类词缀的人很少,专门研究泰语专指人词缀和类词缀的则更少。在历史上,从未有人将汉语专指人词缀、类词缀与泰语专指人词缀、类词缀进行过系统的比较。本文对汉泰词缀和类词缀进行了梳理,通过比较提出了泰语史上从未有过的“泰语类词缀”这一概念, ...
    • 泰语外来词中借用汉语情况 

      沈惠琳 (2008-10-28)
      出于各种原因泰语借入了很多外来词汇,从汉语中借入的词汇主要来自南方方言,尤其是潮汕方言,其范围非常广泛,囊括了饮食、器物、商业、宗教、称谓、性状、行为动作等各个方面,其中饮食类数量最多。这些词语在泰语中有着显著的特点,蕴含着浓厚的中国文化。 泰语借入汉语词汇在借用方式上主要采用音译,但借入之后语音也发生了一些改变。借入的词汇绝大多数在词义方面也发生了一些演变,主要表现为:词义的扩大、词义的缩小、词义的转移。由于所借词语的纷繁复杂以及发生 ...
    • 汉泰动物成语的对比分析 

      孙永斌 (2008-10-28)
      动物在汉泰两国人民的生活中都占有重要的地位,包含动物构词语素的成语寓意深刻、象征性强。由于两国的社会背景、思维方式和风俗习惯不同,对动物的感受和联想不尽相同,汉泰动物成语的概念意义与比喻意义等方面也有所差异。语义差异反映了各自的文化特色,也导致泰国学生在学习汉语动物成语时容易受母语影响而产生偏误。 本文以汉泰动物成语为研究对象,运用对比语言学、词汇学、文化语言学、中介语及偏误分析等理论,以问卷调查以及定量考察和定性分析相结合为主要研究方 ...
    • 汉语与蒙语象征词语文化意义的对比研究 

      孟和其其格 (2008-10-28)
      语言是文化的载体,是文化的主要表现形式和传播手段,因而不同民族语言的语言要素所体现的文化内涵也会有所差别,尤其是在词汇方面。由于汉族和蒙古族在历史、社会制度、思维方式、价值观念、风俗习惯、生活方式等方面的不同,因而对同一事物、同一概念的理解和表达难免会存在着某些差异,而这些差异也必然会在各自的语言词汇中表达出来。象征词语是语言词汇中一个特殊组成部分,它包含了深刻丰富的民族心理、价值观念、感情色彩等文化因素,是语言词汇中典型的文化词。语言 ...
    • 汉语和泰语数字成语的对比研究 

      韦丽萍 (2009-10-30)
      世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景中,反映着特定的文化内容。语言中的数目字是反映客观物质世界的规模、大小的数和量,由于不同民族的社会历史、文化心理、思维方式、风俗习惯以及对具体数字的感受和联想存在着差异,因而在各自语言词汇中赋予数字的社会文化意义也不尽相同,从而形成了各自的数字文化。 数字文化超越数字本身表达的数量意义,使本身不具神秘色彩的数字成为崇拜或禁忌的对象。世界上各种语言中都有不少包含数目字的成语,其所蕴涵的文化意义,便 ...
    • 对越汉语词汇教学中的汉越词问题研究 

      杜翠河 (2009-10-30)
      中越两国紧密相邻,文化交流源远流长。远在中国秦汉时期,作为文字载体的汉字开始传入越南,其后,在长达两千多年的时间里,汉字曾被作为越南的正式文字,汉字对越南文化产生了极其深远的影响,越语从汉语中借用的词汇,经过同化、演变形成越南语特有的汉越词,现仍大量保留在越语中,并经常使用。 汉越词——越南语言文化和中国汉族语言文化紧密交融的历史见证者——从开始萌芽到形成、发展、完善都经历过了不少起伏。至今,汉越词在越南语言中所处的地位不断得到改善,而 ...
    • 中国瓷器在泰国的传播及其影响研究 

      方小金 (2010-06-22)
      中国不仅是瓷器的发源地,而且中国产瓷器质优形美,享誉世界。在泰国,人人皆知大量瓷器源于中国。然而,中国瓷器如何进入泰国,何时进入,何人引进,泰中两国在瓷器方面的交往关系以及中国瓷器文化对泰国产生的影响却鲜为人知。 本文力图寻找这些问题的答案,以获得一个关于中国瓷器在泰国的传播情况全面而系统的认识。 本文共分五章: 第一章:绪论,主要说明本文的研究内容及意义、本课题研究的现状及本文的研究方案。 第二章:介绍泰国瓷器的生产与中国瓷器的传入。 ...
    • 泰国留学生汉语听力理解策略调查研究 

      苏小萌 (2010-12-14)
      近10年来,在泰国,随着汉语作为第二语言教学的飞速发展,汉语成为继英语之后的第二大外语。目前,泰国社会出现了汉语热,在泰国的各级各类学校中都开设有汉语课程。但是,也应看到,泰国的汉语教学现状依然问题很多。 本文采用定量分析法,对200名在中国留学的泰国留学生使用听力策略的情况进行了调查研究。研究对象为不同水平的泰国留学生,分别来自北京师范大学、北京语言大学、天津大学、上海大学、重庆大学、厦门大学、华侨大学、首都大学、江西大学、云南师范大 ...
    • 泰国学生汉语声母习得偏误分析 (以泰国三所大学三年级学生为案例) 

      黄秋菱 (2010-12-14)
      随着中国和泰国在经济、文化等方面的交流不断加强,学习汉语的泰国学生越来越多。但是泰国学生在学习汉语的过程中不断显现出问题,这其中,语音是汉语学习过程中最首要最基础的问题,如果掌握不好,不仅影响到口语的表达,无法达到交流的目的,而且会挫伤学生学习汉语的积极性;反之,如果学生能够很好地掌握语音,一开口就能给交际对方以好感,这样很容易形成融洽的交际气氛,同时增强学生学习和交流的信心。因此很有必要对泰国学生习得汉语语音的偏误进行分析以对教学提出现实的指导。 ...
    • 泰国留学生学习汉语语气助词的偏误分析——以“吗、呢、吧、啊”为例 

      柯岱伶 (2010-12-14)
      语气助词是表达语气重要的因素,但它却是第二语言学习者的学习难点。泰语中有丰富的语气助词,这并不表明泰国学生掌握汉语语气助词会比其他国家学生好,相反泰国学生易受母语负迁移的影响,说汉语的时候几乎按自己使用母语的习惯,在每个句末都会加上语气助词,并没有察觉误用的语气助词是否恰当或根本是多余的。由于泰国学生对汉语语气助词不理解,而习惯用母语的语气来使用,产生许多偏误。本文以泰国留学生为研究对象,对学生的汉语语气助词的偏误进行归纳和分析,探讨其 ...
    • 泰国留学生汉语口语交际策略调查研究 

      Bunthiwa Sae-lim (2010-12-14)
      尽管泰国很多年之前就开设了与汉语教学有关的课程;尽管泰国有很多高校都开设了外语学科,其中开设得最多的外语学科是英语,汉语仅次于英语排名第二;尽管泰国拥有一批优秀的汉语教学人员,但是泰国高校的汉语专业毕业生“口语”水平较低这是一个显著问题。笔者在参考了一些第二语言学习者口语能力的研究资料后发现:有很多学者注重使用“交际策略”,认为交际策略可以帮助第二语言学习者解决因语言知识不足而产生的交际困难。 尽管国外在38年前就已经开始对交际策略进行 ...
    • 汉泰与“吃”相关熟语对比分析 

      Nattakan Chuanklin (2010-12-14)
      汉语中的“吃”和泰语的“กิน”,在汉语和泰语里只是个普通的动词,但是当它作为文化词汇,却有着远比其自身丰富得多的内涵及深层意义。许多与“吃”相关的词语组成了“吃”的熟语,虽然与“吃”相关的熟语被大量运用于生活中的各个方面,但它却没有得到足够多的重视。汉泰两种语言中都有不少与“吃”相关的熟语,它们既有相似之处,又有极大差别。其间的差异性源于不同的社会风俗、历史背景及思维方式。因此,尽可能多地了解这两种 ...
    • 汉语、印尼语时间副词、语气副词及程度副词对比研究 

      Liem Yi Ying (2010-12-14)
      为促进外语学习者对目的语的学习,以及为教学者提供教学参考意见,比较目的语与母语的异同之处,是大有必要的。 本论文的题目为《汉语、印尼语时间副词、语气副词及程度副词对比研究》,旨在对汉语、印尼语的副词进行对比研究,论文的主要部分是分析、归纳并总结汉、印两种语言中时间副词、语气副词及程度副词的异同之处,希望通过比较研究,达到两个目的:一、为针对印尼的汉语教学工作或汉语教师提供有助于理论建设的借鉴和参考资料;二、为印尼学生正确掌握汉语副词的用法提供理论指导。 ...
    • 汉泰五官成语的对比研究 

      ARIYAWATKU LCHUTIMA (2010-12-14)
      语言是文化的载体。在语言知识中,语言词汇是文化信息最明显的承载者。成语是词汇中非常重要的一种,它与民族文化存在着密切的关系。笔者认为研究汉泰成语不仅能够让学习者更好地理解汉泰五官成语的各个方面,而且也可以提高学者对成语的运用能力。 据笔者所知,许多汉泰成语是与五官有关的,但是对汉泰五官成语的研究较少,而且许多地方尚未深入,所以本文要研究与五官有关的汉泰成语对比。本文要在前人研究的基础之上,进一步研究与五官有关的汉泰成语对比。本文以词汇学 ...