• 中文
    • English
  • English 
    • 中文
    • English
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • 台湾研究院
  • 台研院-已发表论文
  • View Item
  •   DSpace Home
  • 台湾研究院
  • 台研院-已发表论文
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

世界华文文学:全世界以汉字书写的具有跨境流动性的文学

Thumbnail
Full Text
世界华文文学_全世界以汉字书写的具有跨境流动性的文学.pdf (259.5Kb)
Date
2019-02-20
Author
朱双一
Collections
  • 台研院-已发表论文 [1745]
Show full item record
Abstract
世界华文文学堪称本学科最妥适的名称。早期的"海外"一词带有中国本位,对中国之外的华文作家并不适用。鉴于中国"书同文"而"言殊方"的特点,采用"华文"比用"汉语"更符合于各地作家方音也许不同,但都采用汉字(即华文)书写这一共同点。史书美建构的"华语语系文学"概念带有将"中国"视为殖民者的意味,颇为荒谬;她所要对抗的所谓"中国中心主义"也纯属无稽之谈。台湾文学是中国文学的"一支流"或"一环"等命题,都是台湾作家提出的,表达其归队于中国新文学脉络以求跟上其前进步伐的愿望。世界华文文学应将整个中国文学包含在内的说法并不现实,反而会消泯自己的特点和特殊价值。两者关系应有如两个互有重叠的交叉圆。中国文学中具有跨境流动性和能见度、进入境外读者视野的部分,具有学科属性上的双重身份:既属于世界华文文学,也属于中国文学的范畴;否则仍仅具有纯然的中国文学的单一身份。其他国家、地区的文学也可做如是观。因此"世界华文文学"的定义应是:全世界以汉字书写的具有跨境流动性的文学。
Citation
华文文学,2019,(01):5-12
URI
https://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/174929

copyright © 2002-2016  Duraspace  Theme by @mire  厦门大学图书馆  
About | Policies
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

copyright © 2002-2016  Duraspace  Theme by @mire  厦门大学图书馆  
About | Policies