目的论指导下的汉英新闻编译
C-E News Adaptation from the Perspective of the Skopos Theory
Abstract
随着全球化的推进,中国与世界各国的交流往来也愈发频繁。如此形势下,英语新闻作为外界了解中国的窗口,肩负着重要使命。汉语新闻的英译,在促进中西文化交流及对外宣传上亦显得举足轻重。近年来,随着互联网的兴起,以新华社、中国日报、中央电视台英语频道等为首的官方媒体开始从多平台、多渠道加大对外宣传的力度,以期向世界全方位地展示中国。这样的时代背景对汉语新闻的英译也提出了更高的要求。 目前,我国的英语新闻从业人员主要有两类:新闻专业人才但英语相对薄弱、英语专业人才但缺乏新闻专业知识。这使得汉英新闻编译的质量或多或少都会大打折扣。此外,中西方在语言、文化、政治等方面也存在较多差异,致使汉语新闻的英译也存在... With the development of globalization, China is more and more frequently communicating and exchanging with the outside world. Given the situation, English news,as a window for overseas people to understand China, assumes great responsibility. And with the rise of internet in recent years, official media like Xinhua News Agency, China Daily and CGTN (the new version of CCTV News) are sparing no ef...