Show simple item record

dc.contributor.advisor蔡春露
dc.contributor.author张明敏
dc.date.accessioned2018-12-05T01:42:40Z
dc.date.available2018-12-05T01:42:40Z
dc.date.issued2017-11-29
dc.identifier.urihttps://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/170138
dc.description.abstract《最后一只狼》是英国当代著名儿童作家麦克•莫波格(MichaelMorpurgo)2002年出版的作品。该故事以成长为主题,弘扬了爱、和平、责任和对生命的尊重。故事讲述一个孤儿如何经历饥饿、贫穷、短暂的亲情以及战争之后,收养了苏格兰最后一只尚未被消灭的狼崽,并与之相依为命,后来航海到美国,获得了自由。 译者按照姚斯和伊瑟尔的“接受美学”理论的指导来翻译该作品。发展于20世纪中后期的“接受美学”理论,重点研究文学作品的读者接受过程,认为作品价值的实现有赖于读者的期待视野与文本融合。 该小说的目标读者是儿童,翻译该书时要考虑儿童的审美特点,以儿童为中心,从准确性、可读性和儿童文学性...
dc.description.abstractThe Last Wolf was written and published in 2002 by Michael Morpurgo, a famous contemporary British best-selling children’s author and Children’s Laureate. The story is about an orphan, who, after experiencing hunger, poverty, war and a short period of family warmth, encountered a wolf cub and sailed with him to America for freedom and prosperity. With the subject of growth, the story upholds love,...
dc.language.isozh_CN
dc.relation.urihttps://catalog.xmu.edu.cn/opac/openlink.php?strText=57825&doctype=ALL&strSearchType=callno
dc.source.urihttps://etd.xmu.edu.cn/detail.asp?serial=61002
dc.subject《最后一只狼》
dc.subject接受美学
dc.subject准确性
dc.subject可读性
dc.subject儿童文学性
dc.subjectThe Last Wolf
dc.subjectaesthetic of reception
dc.subjectaccuracy
dc.subjectreadability
dc.subjectchildren literarinessThe Last Wolf, aesthetic of reception, accuracy, readability, children literariness
dc.title接受美学视角下《最后一只狼》的汉译及评析
dc.title.alternativeEnglish-Chinese Translation of The Last Wolf and Its Analysis from the Perspective of Aesthetic of Reception
dc.typethesis
dc.date.replied2017-05-19
dc.description.note学位:文学硕士
dc.description.note院系专业:外文学院_翻译硕士
dc.description.note学号:12020141152718


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record