Show simple item record

dc.contributor.author贺显斌
dc.date.accessioned2017-11-14T03:03:28Z
dc.date.available2017-11-14T03:03:28Z
dc.date.issued2002-11-30
dc.identifier.citation中国科技翻译,2002,(04):45-47,54
dc.identifier.issn1002-0489
dc.identifier.otherKJFY200204013
dc.identifier.urihttps://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/155680
dc.description.abstract本文区分了三类功能不同的回译 :1 翻译策略 ,2 译文质量检验和翻译教学的手段 ,3 语言研究和翻译研究的辅助工具 ,并分析了各种回译的内涵、特点和运用方法
dc.description.abstractThis paper classifies the functions of back translation into 3 types: a translating strategy, a didactic means of version assessment, and an instrument of linguistic and translational education. It also analyses the definitions, features and methods of application of these 3 types.
dc.language.isozh_CN
dc.subject回译
dc.subject翻译策略
dc.subject译文质量检验
dc.subject翻译教学
dc.subjectback translation translation strategy version assessment translational education
dc.title回译的类型、特点与运用方法
dc.title.alternative回译的类型、特点与运用方法
dc.typeArticle


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record