ON Probing into the principle of Translation with Fidelity by Daniel Gile
吉尔的忠实翻译原则有两大特点 :以翻译本质为指导 ;以实践为基础 ,从信息论角度分析。本文以这两大特点为主线进行介绍 ,认为其观点在继承前人成果基础上 ,又有独特与创新之处。虽然在具体操作上有一定局限性 ,仍值得国内外口笔译工作者学习、借鉴The principle of fidelity put forward by Daniel Gile is based on a thorough probing of the nature of Interpreting and Translation and from the information perspective. This paper introduces the principle by centering around these two characteristics. The author holds that it brings new ideas to the ongoing study on fidelity. Therefore, it is worth careful studying by interpreters and translators though it bears some limitations in operation.