Re-exploration of the Civil Service Examination of the Ryukyu Kingdom: Focusing on the Printed Chinese Classics Containing Handwritings by Ryukyu Literati
- 2016年 
【中文摘要】琉球的“科举文献”大多已焚毁,现在难以把握琉球“科”或者“科试”制度的内容。通过对冲绳县和东京几个收藏单位的访问,以及对琉球士人旧藏经学文献的调查,从中发现往往有关于“科”的笔写文字。通过对第一手资料的分析,可以看出琉球“科”的情况:其一,琉球一般士人学习经书,大多以登“科”做官为目的,而以修养心性为目的学习经书的士人则很少。其二,在学习经书之时,不仅利用中国讲章类的书籍,同时还利用日本国内刊行的字典和“谚解”,以资了解经传文字的音义和章句。 【Abstract】As the bulk of the records or materials of the civil service examination in the Ryukyu Kingdom were burnt to ashes in war, it is very difficult to reconstruct the system and procedure of the examination. Although the relevant official records were completely lost, there are still some materials preserved in the cultural institutions in Okinawa and Tokyo. They are the handwritings by Ryukyu literati observed in the printed Chinese Classics originally possessed by them. Some of these handwritten letters enable us to rediscover the conditions of the examination administered by the Ryukyu government.Through a survey of these “first-hand materials”, we can understand two things pertaining to the civil service examination in the Ryukyu Kingdom. First, many Ryukyu literati studied the Chinese Classics, mostly for the purpose of passing the examination and gaining a position in the government, with little for the purpose of self-discipline. And second, when studying Chinese Classics, they used dictionaries and study aid books printed both in China and in Japan. Their achievements in Chinese Classics were not satisfactory in general.