Show simple item record

dc.contributor.author官新均
dc.contributor.author陈珂
dc.contributor.author苏旋
dc.contributor.author邹权
dc.date.accessioned2016-05-17T02:53:16Z
dc.date.available2016-05-17T02:53:16Z
dc.date.issued2013-11-28
dc.identifier.citation厦门大学学报(自然科学版),2013,(6):55-60
dc.identifier.issn0438-0479
dc.identifier.otherXDZK201306010
dc.identifier.urihttps://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/106816
dc.description.abstract针对国内学者和研究人员在撰写英语论文时出现一些术语对应翻译不正确的情况,设计实现了基于术语词库框架的学术论文例句检索系统.由于该检索系统的查询关键字多为专业术语,如新词或未登录词,很难被普通分词方法有效分词,对此提出了一种自建专业术语词典树的方法,有效地提高了分词的准确率,返回更为精准的检索结果.
dc.description.abstractSince the domestic scholars and researchers were always in trouble with wrong corresponding translation of terminologies when they wrote academic papers,a retrieval system of exemplified sentences from research papers based on terminology dictionary has been designed and realized.However,the key words of this retrieval system are mostly new words or out-of-vocabulary words,which is inefficient by the common word segmentation.A new method constructing terminologies tree is proposed,which increases the accuracy rate of word segmentation and the results are more effecive.
dc.description.sponsorship国家自然科学基金项目(61001013;61102136); 福建省自然科学基金项目(2011J05158); 深圳市科技创新基础研究项目(JCYJ20120618155655087)
dc.language.isozh_CN
dc.subject信息检索
dc.subject机器翻译
dc.subject分词框架
dc.subjectinformation retrieval
dc.subjectmachine translation
dc.subjectword segmentation frame
dc.title基于不同分词框架的学术论文翻译系统
dc.title.alternativeAcademic Paper Translation System Based on Different Word Segmentation Frame
dc.typeArticle


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record